Translation of "niente qui" in English


How to use "niente qui" in sentences:

lo non c'entro niente qui Spero che tu capisca
I just don't belong here I hope you understand
Tu non c'entri niente, qui... piccola Aspirante.
You don't belong here. Little Wannabe.
Niente qui, e niente neanche qui.
Nothing here, and nothing in here.
Non vedo niente qui dentro, tranne la mia perplessità.
I see nothing inside except my own perplexity.
Non possiamo più fare niente qui.
There's nothing we can do here.
Sì, ma tu non gli farai un bel niente qui dentro o quello ci ammazza.
You're not doing anything to him here or we'll both be killed.
Almeno non c'è rischio di imboscate, non c'è niente qui.
This sure as shit is no ambush out here.
Come potete combinare mai niente qui?
Hey, how do you guys get anything done?
Come mai non c'è niente qui fuori?
How come there's nothing out there?
Non può succederci niente qui, vero?
Nothing can happen to us here. - Can it?
Non c'è niente qui o l'avrebbero mangiato.
Nothing's here or it would've eaten him.
Non c'è niente qui questo magico dispositivo degli Antichi per ora non ci ha mai mentito
There's nothing here. Well, the magic ancient device hasn't lied yet.
Non riesco a trovare niente qui!
(groans) I CAN'T FIND ANYTHING IN HERE!
La morale non c'entra niente, qui.
Moral ain't got a damn thing to do with it.
Il rapimento non c'entra niente, qui.
Kidnapping has nothing to do with it.
Bene, assicuratevi che non nascondano niente qui.
Fine. Check the warehouse. Make sure nothing's hidden.
Ma io devo voltare pagina ed essere quella che sono lo non c'entro niente qui Spero che tu capisca
I've got to move on and be who I am I just don't belong here I hope you understand
Non puoi volare in giro per 10 minuti e decidere che non c'e' niente qui!
You can't fly around for 10 minutes and decide there's nothing here.
Comunque, abbiamo niente qui che possa essere usato come arma?
By the way, do We have anything here that can be used as a weapon?
Non vedo niente qui che una donna potrebbe volere.
Well, I don't see anything in here a woman would want.
Non funziona niente qui, a parte me.
Nothing works around here, except for me.
Gli ho detto che assassini come lui non avrebbero risolto mai piu' niente qui.
I told him murderers like him weren't going to resolve anything anymore.
Non c'é niente qui intorno per chilometri.
There ain't nothing around here for miles.
Perche' un giorno la tua famiglia non ci sara' piu', e non ci sara' piu' niente qui, per te.
Because one day, your family will be gone, and there will be nothing left here for you.
Non c'è niente qui sui combattimenti.
There's nothing in here, actually about fighting?
Prima di creare tanjalla non c'era niente qui- beh, a parte un'opportunità sprecata.
You know, before I created Tanjalla, there was nothing here-- Well, nothing but a wasted opportunity.
Sembra che non ci sia niente qui.
At the moment, there is nothing here.
Ora non c'è niente qui per te.
There is nothing for you here now.
Non c'è niente qui sul nuovo cucciolo.
There's nothing here about a new puppy.
Gli avvocati non servono a niente, qui.
Lawyers aren't worth a damn in here.
Ma non c'e' piu' niente qui per me.
But there's nothing here for me anymore.
A nessuno gliene frega niente qui in strada.
None of it's worth a damn out here on the street.
Non c'e' niente qui, per uno come me.
There's nothing here for someone like me.
Non c'e' piu' niente qui per me.
There's nothing left for me here.
D'un tratto... sei cosi' cresciuto che tuo padre non conta piu' niente qui.
All of a sudden, you done got so grown, where your daddy don't count around here no more?
Niente qui è una conclusione scontata.
Nothing here is a foregone conclusion.
Niente, qui c'e' Chuck, si prenderebbe lui cura di lei.
Chuck's here. He'd look after her.
Come ti ho gia' detto, non ho niente qui.
Like I said, I got nothing here.
E Leonard e' intollerante al lattosio, quindi non puo' mangiare niente qui senza che il suo intestino scoppi come uno di quei palloncini a cui si da' forma di animale.
And Leonard's lactose intolerant, so he can't eat anything here without his intestines blowing up like a balloon animal.
Niente qui è andato come me l'aspettavo.
Nothing here has worked out quite as I expected.
Io non appartengo piu' a questo mondo, per me non c'e' piu' niente qui.
I am not long for this world. There is nothing left for me here now.
Carrie, non possiamo fare niente, qui.
Carrie, there is nothing to be done here, okay?
Una volta, non c'era niente qui.
Once upon a time, there was nothing here.
No, non c'è niente qui perchè non c'è David a scrivere al posto tuo.
No, there's nothing here because David's not here to write it for you.
Non stiamo facendo niente qui con queste cellule che vedete abbiamo scattato la foto dopo aver semplicemente spento la luce della stanza e questo e quello che si vede.
We're not doing anything to the cells here, we just took the picture by turning the lights off in the room, and this is what we see.
Perché non c’è niente qui. Be’, presumibilmente non c’è niente.
Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing.
1.6111218929291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?